ขำ

การสนทนาใน 'Good Old Car' เริ่มโดย saku, 2 ตุลาคม 2007

< Previous Thread | Next Thread >
  1. saku

    saku Member Member

    569
    14
    18
    แปลชื่อหนัง พร้อมแล้ว อ่านเลย

    Mummy Return.........แม่จ๋ากลับมาเถอะ

    Gone with the Wind ......... ลอยไปตามลม

    xXx ......... หนังโ ป๊

    X-Men ......... ผู้ชายหื่น

    Flyboys ......... กระหัง ??

    Dragon ball.........แก้วมังกร(อร่อยดี)

    Saving Private Ryan............................ บัญชีสะสมทรัพย์ส่วนตัวของคุณไรอั้น (- _ -)'

    James Bond Dr. No.................................เจมส์ พันธบัตร ตอน คุณหมอปฏิเสธ (make sense สุดๆ)

    Catch me if you can ......... จับฉันถ้าคุณกระป๋อง (เวอร์ชั่นซับนรกจริงๆ)

    Pearl harbor............................ท่าไข่มุก (อำเภอ ท่ามะกา)

    Saw1 Saw2 Saw3 Saw4...............................เห็นแล้ว1 เห็นแล้ว2 เห็นแล้ว3 เห็นแล้ว 4

    Home alone......... บ้านเดี่ยว

    Ghost Ship ......... ผีเล่นพนัน

    What women want ......... ผู้หญิงอยากอะไร (นั่นน่ะสิ)

    Women On Top .........ผู้หญิง (อยาก) อยู่ ข้างบน

    U-571.........คุณไม่ใช่คนแรก (อิอิ)

    8 MM......... 8 มิลลิเมตร (โห โคตรสั้นเลย)

    A whole nine yard.........ยาวทั้งหมด 9 หลา (นี่ก็โคตรยาวเลย)

    8 Mile.........12.87 กิโลเมตร

    Ocean's eleven........................... 11 มหาสมุทร

    Ocean's twelve..................................... 12 มหาสมุทร (เป็น 20 มหาดินสอ)

    Eight below...................................ใต้เลขแปด (เลขเจ็ด ??)

    20,000 leagues under the sea.....................(ใต้ทะเลมีบอลให้แทงอีกหลายคู่)

    Mystic River ..... .........แม่น้ำ น่าสงสัย (อืมม)


    Who am I.........ผมเป็นใคร ?

    I am Sam......... ผมคือยุรนันท์

    Payback............................จ่ายคืนหลัง (เพราะกองหน้าโดนประกบหมด)

    Paycheck ......... จ่ายด่วน ระวังเด้ง

    Pay it forward.........จ่ายล่วงหน้า (สงสัยเป็นระบบเติมเงิน)

    Cheaper by the dozen.........เหมาโหลถูกกว่า อันนี้เป็นชื่อไทยตามแบบหนังสือเด๊ะๆ

    Twelve Monkeys.........ลิงโหลนึง (บอกแล้วว่าเหมาโหลมันถูก)

    Charlieดs Angel......... นางฟ้าของชาลี

    Charlie and The Chocolate Factory......... ชาลีกับโรงงานช็อกโกแลต (มีหลายอย่างจังนะชาลี)

    Firewall...........................กำแพงไฟ (ละครช่องเจ็ด หรือเปล่าพี่)

    Star wars - return of the jedi........................ กำแพงดาว (ก็ได้ยินเป็น Star wall อะ) ภาคกลับรถที่เจดีย์

    Star gate...........................ประตูดาว (ภาคต่อของเรื่องข้างบน)

    Inside man...........................ข้างในคนผู้ชาย (หนังเรียนผ่าตัดของคณะแพทย์เหรอ)

    Dirty Dozen.............................โหลสกปรก (ก็เอาไปล้างสิ)

    Van Helsing......... รถตู้นรกร้องเพลง

    Deep Impact ......... กระแทกลึกๆ

    Red Eyes ......... ตาแดง (ไปหาหมอสิ)

    Tomorrow Never Dies ......... พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย

    Die Another Day ......... ตายวันอื่น (ก่อนหน้านี้มันบอก พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย)

    The man in the iron mask .........คนผู้ชายในหน้ากากเตารีด

    Toy Story.........เรื่องของต้อย???

    Iron will .............................จะเหล็ก

    The Silence of the Lamb .........ลูกแกะเงียบ (หนังเศร้า ชีวิตลูกแกะใบ้)

    Die Hard ......... (ตายแข็ง - แข็งตาย)

    Con Air ......... ข้าวโพดผึ่งลม

    Cast Away ......... ขว้างไปไกลๆ

    Windtalkers ......... ลมพูดได้

    Million Dollar Baby .........ล้านดอลจ๊ะที่รัก

    Bigfish .........ปลาบึก

    The net.........ตาข่าย

    The Matrix.........ติวคณิต พิชิตเอ็นทรานซ์

    The Fantastic 4.........4 ยอดมาร

    Ultraviolet.........มหาม่วง (หนังเกย์)

    The Day After Tomorrow.........มะรืนนี้

    Notting Hill.........ไม่มีอะไรที่ภูเขา

    Cat Woman.........แมวตัวเมีย

    Bat Man.........ค้างคาวตัวผู้



    แปลคำย่อ

    HONDA : Had One,Never Drive Another:
    = มีอยู่คันเดียว ไม่เคยขับคันอื่น

    TOYOTA : Two Old Yamahas On Thin Aluminum:
    =เอามอเตอร์ไซด์เก่าๆ สองคันมาตีหุ้มด้วยอลูมินั่มบางๆ

    BMW : Broke My Wallet:
    =ทำเอากระเป๋าตังค์ฉันฉีกอ่ะ

    VOLVO : The Vehicle Of Low Velocity Organization:
    =ยานยนต์ขององค์กรที่ไม่ต้องการความเร็ว

    NISSSN : Neatly Installed Sheet Steel Around Nothing:
    =แค่เอาแผ่นเหล็กมาต่อๆกันไม่มีอะไรนอกเหนือ

    YAHOO : You Always Have Other Options:
    =คุณยังมีทางเลือกอื่นเสมอนะ

    IBM : I Blame Microsoft:
    =ความผิดของไมโครซอฟโน้นผมไม่ผิด


    MAC : Machine Always Crashes:
    =เครื่องของเราแฮงค์ตลอดเวลา

    SWAT : Shoot Without Any Thinking:
    =ยิงได้เลยไม่ต้องคิดอะไร

    ADIDAS : All Day I Dream About Sex:
    =เอ่อ...แปลเองเลยนะ

    MICROSOFT : Most Intelligent Customers Realise Our Software Only:
    =ลูกค้าส่วนใหญ่ที่ฉลาดจะรู้ว่าโปรแกรมของเราเป็นแค่ของหลอกเด็ก
     
  2. yubzaaa

    yubzaaa New Member Member

    314
    7
    0
  3. 4A-GEU

    4A-GEU Member Member

    581
    13
    18
    แหม........แปลไปได้ :D:D
     
  4. LBGT

    LBGT New Member Member

    3,305
    20
    0
    ขำจิงๆ :D
     
< Previous Thread | Next Thread >

แบ่งปันหน้านี้